> 통합검색 > 일기자료 기사

일기자료 기사 (59)

· 정렬 : · 정렬방식: · 목록개수:
번호 자료명 기사명 본문
1 묵재일기(默齋日記) 가정(嘉靖)14년(1535, 을미)11월 작은달 무자 일기 1일 무오

陰暄。 ○與煇共守廬。行朔祭于祭廳。○向午入洛, 欲貿遷葬棺故也。入苧洞家, 聞嬪殿有病避接之奇。朴僉知亦進議藥云云。卽問之, 則風濕證所致也云云。○槐山奴貴千上來, 欲率歸亇今也。 | 흐리고 따뜻함. ○휘(煇)와 함께 여막을 지켰다. 제청(祭廳)

2 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 2일 기미

晴暄。 ○留京。先送官木十五匹于龍山。食後, 投謁本宅于門外家, 則嬪證候一樣無減云云。久坐聞問乃退, 下見姊氏, 則亦欲買棺預備也。遂投歸厚村, 韓千石、安繼孫輩會一家, 入見其棺, 本板不好也。又投一處, 亦有白邊, 欲貿給姊氏, 姑問其價, 則二同十匹云

3 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 3일 경신

晴。 ○留京。早往金叔孫家, 見之, 議定遷葬日時。又投見趙瑾別坐, 請督給寧越中木事, 乃還。○送守孫于安繼孫, 問造棺事。三四日間, 欲造畢云云。○君萬納柴一駄。 | 맑음. ○서울에 머물렀다. 아침 일찍 김숙손(金叔孫)의 집에 가서 만나보고 묘

4 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 4일 신유

陰。 ○留京。令守孫、君萬等載石灰二駄輸出焉。○姊氏貿得豆含棺, 給二同五疋云云。○柳翰林來見去。 | 흐림. ○서울에 머물렀다. 수손(守孫)·군만(君萬) 등으로 하여금 석회(石灰) 2바리를 실어 옮기게 했다. ○누님이 두함관(豆含棺)을 샀는데

5 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 5일 임술

晴暄。 ○留京。○令守孫持長木三匹往納吐木價於歸厚所, 趙別坐不出去, 不得納之。仍留置安繼孫家, 使納之□。遷葬棺板, 板主不在, 不得卒造事, 安繼孫言之。○延安叔母氏伻喩“豊德畓租到江”云云。卽輸機仲兄, 兄午後來見, 推租事不分明, 何以爲云云。○租用

6 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 6일 계해

暄陰, 夕電雷□□□。 ○早投見金都事。□瑞星氏說稱念事。遂投本家□□□□掃塵焉, 卽還家。食食, 向午乃出, 歷見德叟兄。尹溪來去, 慰之。遂出山所, 日沒時到廬, 拜哭以謁, 留之。○安訥叱同來言陳田立案事。饋酒, 遺靴以送。○昏, 慶應三兄弟來見去。○通

7 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 7일 갑자

大風乍雪。 ○與煇共守廬。○今乃煇之生辰。有山自京持饅頭、鄕餠以至, 當午薦之於祭廳。○婢於隣記上明文令德進改書之, 訂人西同、命同等充寫焉 | 크게 바람 불고 잠깐 눈이 내림. ○휘(煇)와 함께 여막을 지켰다. ○오늘은 휘의 생일이다. 유산(有山

8 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 8일 을축

晴寒。 ○與煇共守廬。日寒無所做。○以陳地立案事, 遣有山, 呈狀于州。婢於隣記上文斜出事, 並送守孫, 暮乃還。文記立案斜出, 陳地一庫所志背書持還。樓字陳田所志, 不推而還。○李桗氏來見, 慶應等亦會見而去。○延復來去, 欲受城主簡云云。○僧人玄墨來。令造

9 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 9일 병인

陰夜乍雪。 ○與煇共守廬。○去夜不安寢, 身氣不和。○有山還京。令歷告金叔孫宅請歷論事焉。○槐山奴延同與貴千等出來。聞鄕宅內無事之奇。留延同, 送還貴千。○昏, 作忠淸道五六官了狀。○吾氣不平, 夕不參奠事。○鄭興祖來去。 | 흐리고, 밤에는 잠깐 눈이 내

10 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 10일 정묘

晴暄。 ○與煇共守廬。○吾不平, 朝夕哭、夕奠, 皆不參。○付書狀, 入送奴延同。○延佸、延孝緩來去, 相甫兄來見去。○奴今守出現, 所送小甑又破持來。以去春逃走避役罪, 笞臀五十焉, 午, 令取塋洞斫柴。○趙興祖兄弟來見去。求見其先公碑本, 好甚好甚。 |

11 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 11일 무진

陰暄。氣蒸如春。 ○與煇共守廬。○身氣不平。足熱或寒, 氣似困弱。夕奠、夕哭, 皆不得參。○令奴人補丘南邊土, 令行祭。往審塋洞柴, 喩其徵事。○延任來去, 閠山來去, 慶應來見去。○毛彔大妻朝輸斫木以到。 | 흐리고 따뜻함. 공기가 따뜻한 것이 마치 봄

12 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 12일 기사

陰暄雲蒸。 ○與煇共守廬。○氣困不朝哭, 夕亦闕哭。○延復、李千壽、李星等來去。○閏山尋見陳地, 不合作畓云云。且告銀同田半日耕可推云云。○命卜、毛彔金、貴山等輸斫木而來。 | 흐리다가 따뜻해지고 수증기가 증발하여 구름이 됨. ○휘(煇)와 함께 여막을

13 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 13일 경오

陰雨。 ○與煇共守廬。○氣困小食。鼻息似熱, 腰下至冷, 夜不得安寢。朝哭, 夕奠與哭, 皆不得參。○相甫兄來見, 問之而去。○招致鄭莫同, 詰其銀同田來歷, 則果然有之, 若推則焉能拒耶云云。○安訥叱同朝到, 議其田事。○鄭興祖送遺土卵及藿莖。 | 흐리고

14 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 14일 신미

晴風寒。 ○與煇共守廬。氣弱, 朝夕哭皆不參。○命守孫輸柴于京, 取祭需而來。本宅定欲遷葬云, 送簡問事。○崔繼祖來去。 | 맑고 바람이 참. ○휘(煇)와 함께 여막을 지켰다. 기운이 떨어져서 아침과 저녁 곡(哭)에 모두 참석하지 않았다. ○수손

15 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 15일 임신

晴。 ○行望祭于祭廳如例焉。與煇共守廬。○奴守孫持祭桂不謹, 盡碎之, 行祭又不備熟菜。祭後出外論罰。○煇奴阿終納貢, 辭還于此。付以江原監司、都事等書狀以送。○始食海松子, 欲補衰腸也。 | 맑음. ○망제(望祭)를 이전에 하던 대로 제청(祭廳)에서 지

16 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 16일 계유

晴。 ○與煇共守廬。以氣弱, 朝夕哭、夕奠, 皆不得參。朝食後氣痞, 步出前田, 仍上案山, 察山形, 猶不得知也。困而還廬。○崔繼祖、李廷老來見去, 李文應亦來見去。○婢加當非受由下通津。○夕, 慶應、壽應、德應等來見, 夜乃去。聞公檣氏罷職之奇。 | 맑음

17 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 17일 갑술

晴。 ○與煇共守廬。氣弱, 不參朝夕哭、夕上食焉。自昨服順氣散。今日應接煩劇, 尤倦困。○姑家致送淸蜜焉。○韓千石、終山等出來, 求緩訟簡于李三俊處。書付之。又求請帖給屬公燒木於黃海監司處, 亦書付之。○適金叔孫來見, 率上丘前, 考定形勢, 則甲坐庚向無疑分

18 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 18일 을해

冬至節, 陰。 ○薦豆粥于□座。兼用酒果, 上食如例。○與煇共守廬。朝夕哭、夕上食氣弱不參。午, 飮順氣散。○文應來見去。○令鶴今備豆粥來, 姑亦致遺。 | 동지절, 흐림. ○팥죽을 영좌(靈座)에 올렸다. 술과 과일을 곁들여 예전과 같이 상식(上食)

19 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 19일 병자

晴風。 ○與煇共守廬。朝夕哭、夕上食氣弱不得參。○奴有山出來, 聞京奇別。淸安奴石文來現。曾令退換其父閑孫所換田庫等, 托稱彼人不肯故不得退云云。令撻臀于籬外, 偕有山入還。 | 맑고 바람 붊. ○휘(煇)와 함께 여막을 지켰다. 아침저녁으로 올리는 곡

20 묵재일기(默齋日記) 1535년 11월 20일 정축

陰。 ○不參朝哭。食後, 煇以擇板事入洛。○相甫兄、李桗氏來見去。延佸隨來, 以《二倫行實圖》來示, 乃金安國氏所作。見之, 甚有助於風敎焉。○令年孫取挾刀于京, 剉人參, 煮飮。 | 흐림. ○아침 곡(哭)에 참석하지 않았다. 밥을 먹은 후 휘(煇)가

페이지 이동 : / 3 go
1 2 3
TOP