> 통합검색 > 일기자료 기사

일기자료 기사 (29)

· 정렬 : · 정렬방식: · 목록개수:
번호 자료명 기사명 본문
1 묵재일기(默齋日記) 1537년계춘(季春) 3월 작은달 갑진 1일 경진

晴。 ○中堂行朔祭如前儀。○子以感冒爲患, 不得進參。獨煇, 爓、熅共行焉。○崔嶪氏早來見去。○服正氣散出汗, 汗多出於胸、腹上。○婦伻奴種藍於注字洞家。○貴孫朝來謁去。 | ○중당(中堂)에서 예전 의식대로 삭제(朔祭)를 지냈다. ○나는 감기를 앓고

2 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 2일 신사

晴。 ○留家調理。○斗星、應挺偕到, 挺則去。○朴成樑氏來見去。○玄璡來見與爲碁, 皆負焉。崔彦卿歷見去, 朴純仲亦來見, 徐伯鞏亦來見, 暮罷。○盧原人李千守來去。夕, 金彭愷、鄭敬孫來去。○奎星來見食食, 暮去。○碧潼許而浩送簡問之。 | ○집에 머물며

3 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 3일 임오

晴。 ○留家調理。○趙憲祖來見去。○斗星與箕星進本家, 以酒及花煎、松餠, 祠堂前薦之, 子以疾不進。箕星暮還來, 患衂云云。○權吉哉來見, 言今金已到唐津云云。 | ○집에 머물며 병을 조리했다. ○조헌조(趙憲祖)가 다녀갔다. ○두성(斗星)과 기성(

4 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 4일 계미

晴。 ○留家。與隣客着象戱。李順貞來先去, 柳潤弼、李淇、高慶長等會罷。○貴仁孫引靴匠朴大山來。具朝服、靴次授之。令造來。○春石、叔堅等來謁去, 以蒼朮來遺之。○奴今金伊自結城、唐津等處還來, 皆受答來也。○送守孫于仁川, 夜叉于漣川。皆輸穀事也。 | ○집에

5 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 5일 갑신

晴。 ○留家。身有勞證, 甚不平。答而浩簡, 竝紙、筆褁送之。○本宅以深黃、蘇木送助朝服次, 出自殿者也。○姊氏伻婢遺以舊時紅袍一領, 令用於朝服焉, 謝之。○報恩倅委送果、脯、荏斗等物, 作答謝之。○止方送山蔬, 作答謝之。○水孫自仁川持稷十斗還。○暮, 申

6 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 6일 을유

晴。 ○留家調疾。與煇爲大獵戱數局。患水痢, 乃服水煮木香元二丸, 似止焉。○三度習禮云云, 令箕星委往觀光, 毁衣而還。○加當非、水永等持末醬而來, 即去。 | ○집에 머물며 병을 조리했다. 휘(煇)와 함께 사냥놀이[大獵戱] 몇 판을 했다. 이질을

7 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 7일 병술

晴。 ○留家調疾。暮洗下部。齋居。○煇以明日有祀事還家。○婦率婢備曲桂, 用於明日者。○夜叉自漣川持木麥而還, 前冬得於平康者也。 | ○집에 머물며 병을 조리했다. 저물녘에 아랫도리를 씻었다. 재계하며 머물렀다. ○휘(煇)는 내일 제사가 있다며

8 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 8일 정해

夕雨雨。 ○曉, 起服藥, 質明進西小門家。今以先妣生忌日, 設祭于中堂。凡朔望及如此祭, 煇必以其考妣位陪設。雖違禮文, 於情得厚, 不可以止之也。○今, 雖上丁, 適以外曾祖妣忌日, 不得行禫事焉。○召繼勳來與爲碁, 吾每負之。食食出門外, 投謁靑城叔主,

9 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 9일 무자

雨雨風甚。 ○婦與女曉起, 以觀光事, 偕往韓終山妻母所寓行廊終日留。只觀主上及世子動駕之光, 天使以雨不入, 故不得見之。聞明日乃入來之奇, 寄宿其樓上。於事未安, 姑循其情, 不令强還焉。○朝, 食後冒雨往行廊, 則天使不入云云, 不入見, 即還來。千石來

10 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 10일 기축

晴。 ○服平胃散、守中金元等藥。食後, 投行廊, 見婦兒, 仍之觀光。午許, 天使入來, 觀畢如夢焉。晡時天使太平館, 世子先隨出, 主上亦出爲下馬宴云云。夕, 馳還家, 路見柳叔春。○昏, 婦兒還家, 爭誇觀光之奇。○朝, 奎星來見去。○濟叟致書而問。 |

11 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 11일 경인

晴。 ○留家。服藥。氣力劣乏。○婦近患腰・脚痛、白色帶下等證。○斗星來宿。○貴孫之子來遺蟠蔥散五服。○機仲兄早到。欲推哲同之田曰“聞爾竝推, 須分與我”云云。吾以松阿之文記示之, 不可與之云, 則作色而去。 | ○집에 머물렀다. 약을 먹었다. 기력(氣力)

12 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 12일 신묘

陰。 ○服蟠蔥散。留家。○朝, 往見止方。慶渾氏來在, 李繼壽亦在。葬希韶在十七日云云, 卽還來。路遇閔參軍, 下馬見我而去。○應挺來見, 食而留。與煇着象戱, 煇多負焉, 夕去。○李桗氏來見, 醉酒作氣諠譁, 似可笑也。與爲雙六、象戱, 向夕乃去。○箕星昏出

13 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 13일 임진

晴。 ○留家。只服守中金元。婦以骨痛、帶下, 服蟠蔥散。○早, 召三月, 不亟入應, 卽撻之。○手撻箕星, 不能誦罪及昨昏投礫辱及於親之罪。○濟叟兄送山猪脚二, 濟翁兄送果數色。致簡謝之。○金孟勛來見, 細言尹君平事。○祖莫來謁去。○申汝樑處簡請出送夜叉父事,

14 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 14일 계사

晴風。 ○留家。困憊, 服守中金元。婦亦不差, 連服蟠蔥散, 腹猶痛。○奎星來辭, 明日陪丈祖母下楊根, 十九日過克愷氏小祥云云, 乃去。○斗星造厠間云, 召役奴人。○止方氏來見, 卽去。○夕送箕星于西小門。○昨, 令守孫持大馬, 往盧原載藁來。○婢造曲桂,

15 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 15일 갑오

晴風。 ○曉, 起進西小門家, 參望祭如前儀。食食待馬還。投見徐伯鞏, 隣客多集, 卽出。又尋濟叟兄于太平館里敍之。看捧生物云。腥氣滿庭, 不能久坐, 卽出還家, 頹然臥休焉。○文里金伊早到造果, 申汝樑氏出送云云。○靑城君惠送燭一雙、炬卄柄。致狀謝之。○閔參

16 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 16일 을미

晴。 ○令熟手排藥果。○慶尙都事權纘氏來見, 言監司欲送漆云云。復作求簡寄送。○延得㱓來求禁亂簡, 不許。○暮, 投西小門家留齋, 婦亦夜來。○請奎星妻來, 則祖忌不敢出入云辭之。○朴坤、權吉哉、姜大老等來見去。○貴孫來去。○祖莫來遺魚三束去。○漢江婢等來納生

17 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 17일 병신

陰雨雨。 ○留齋于西小門家。○貴孫令子送遺絡締去。○熟手率床具早到, 熟饌物。○天使還歸云。○金渾氏送酒一盆、末二斗。○李穩氏送米五斗, 柳潤弼送酒二盆。○申國柱夫妻來宿。 | ○서소문 집에 머물며 재계했다. ○귀손(貴孫)이 아들을 보내 낙지를 주고

18 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 18일 정유

陰。 ○○行禫祭于中堂。以朴姊氏、伯氏、嫂氏陪享焉。祭畢還安于祠房, 但朴姊氏神主不復入房, 仍赴朴壅家, 意甚悽楚。煇乃陪往, 安置于南學洞家欌中乃還。○申溫曉到參祭。相甫兄晩到慰我。崔繼勳來話, 應挺來見。午, 設餕禮, 晡時罷散。○吾夕還苧洞家宿焉。○止

19 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 19일 무술

晴。 ○早, 投鄕校洞宅, 拜謁於祖考廟前。相甫兄在此, 以酒爲慰焉。遂還苧洞家食食, 卽投問安於迎安叔母主, 近得少歇云云。伯順妻氏亦在此。遂退, 歷見說之, 耳時不得聽聲云云。乃投西小門家, 見姊氏, 留食點心, 又投見朴耆卿。甚困疲可怠也, 乃還苧洞家宿

20 묵재일기(默齋日記) 1537년 3월 20일 기해

晴。 ○早, 上見李希雍氏。又下見崔正郞, 乃下家臥休。午後, 投弔蔡彦誠, 仍往謁權叔母主, 吉哉侍居矣。又投謁景參母氏, 又歷拜丈人神主。又謁用晦母氏, 又謁君擧母氏, 退出話君擧。與韓四孫着碁, 乃還家休之。○朝, 尹澣、允和、靈老等偕來見去。○夕, 送

페이지 이동 : / 2 go
1 2
TOP