> 통합검색 > 일기자료 기사

일기자료 기사 (21)

· 정렬 : · 정렬방식: · 목록개수:
번호 자료명 기사명 본문
1 묵재일기(默齋日記) 가정(嘉靖)14년(1535, 을미)11월 작은달 무자 일기 1일 무오

陰暄。 ○與煇共守廬。行朔祭于祭廳。○向午入洛, 欲貿遷葬棺故也。入苧洞家, 聞嬪殿有病避接之奇。朴僉知亦進議藥云云。卽問之, 則風濕證所致也云云。○槐山奴貴千上來, 欲率歸亇今也。 | 흐리고 따뜻함. ○휘(煇)와 함께 여막을 지켰다. 제청(祭廳)

2 묵재일기(默齋日記) 1535년계동(季冬) 12월 큰 달 기축 1일 정해

晴風。 ○行朔祭于靈座。器皿不潔, 而日寒奴輩難於事, 頗有未安之事。○與煇共守廬。服藥不止。○令年孫送餠、桂于延復家, 誤遺司議宅婢而還。 | ○영좌(靈座)에 삭제(朔祭)를 올렸다. 그릇이 정결하지 않았는데, 날이 추워 노(奴) 들이 일하는데 어

3 묵재일기(默齋日記) 가정(嘉靖)15년(1536, 병신)정월 작은 달 경인 1일 정사

晴, 向夕陰灑雪。 ○曉, 薦餠、羹、酒、魚、炙于靈座, 哭而省之。朝, 設朔祭如前。○與煇共守廬。煇進先塋, 行正朝祭, 午還。食後, 投見濟夫、濟叟于越家。延司議來此, 其孽屬皆集持酒。延慰濟叟也, 吾入文應房避之。謹之、機仲、相甫兄等會見而去。客散, 乃

4 묵재일기(默齋日記) 1536년중춘(仲春) 2월 신묘 큰달 1일 병술

風雨雪。 ○行朔祭于靈前如例。但曲桂不佳, 又無薦新之物。○與煇共守廬。李桗氏來見去, 金龜㱓亦來見去, 鄭興祖、光祖等來見去。○朴諫自檜庵來見, 入京。○曉頭, 州人持軍糧米五斗、城主簡而到, 促受答狀而去。○夕, 兵曹鄭正郞、金佐郞兩分送役壯、丘各一人。○

5 묵재일기(默齋日記) 1536년계춘(季春) 3월 작은달 임진 1일 병진

晴。 ○行朔祭于靈座如前。○夜叉持餠、糆早到。○行祭設羹湯, 色黑責之。○食後暫刻碣。向午入京, 議決嫁娵、石物等事焉。不點午心, 朝復不實飮食, 到家怳惚, 不能自持也。婦病不平, 作怒勃勃然, 其擧止回身向壁坐曰“順中非我子息, 吾不能爲主結束。可付書□

6 묵재일기(默齋日記) 1536년맹하(孟夏) 4월 큰달 계사 1일 을유

晴風。 ○行朔祭於靈座如例焉。○煇入州, 謁城主, 白緊推石賊事干之事。又借輸石物車子焉, 暮乃還。○黃致孫之子持景參簡來乞言“明日父當賊石事承服, 請勿請罪事, 蒙上德”云云。許之。○延侁來去。 ○金楊口毅仲來見去。 | ○영좌(靈座)에 전례(前例)대로

7 묵재일기(默齋日記) 1536년중하(仲夏) 5월 작은달 갑오 1일 을묘

陰夕晴, 日始炎。 ○靈座前行朔祭依式。○與煇共守廬。○夜叉早來。○尹山勤乎役, 吾無憂矣。○鄭馬屎只率三名而來, 幷家僮始掘地。作石人基址焉。○婢先非鋤田。○天祿出來, 遺松烟一丁。 | ○영좌(靈座)에 삭제(朔祭)를 법식대로 지냈다. ○휘(煇)와 함

8 묵재일기(默齋日記) 1536년6월 큰달 을미 1일 갑신

旱, 夕陰。 ○行朔祭于靈座如例焉。○與煇共守廬。○家人不送澣裙, 卽令夜叉入京取之, 夕持還。○奴梁且自楊口還來言“槨吐木四條推尋, 而無水潦不得流下”云云, 送還于京。○終日臥寢于房, 甚困。○金龜㱓送櫻桃, 及薦于祭。 | ○예전에 하던 대로 영좌(靈

9 묵재일기(默齋日記) 1536년맹추(孟秋) 7월 큰달 병신 1일 갑인

雨雨。 ○行朔祭于靈座如前式。○午後, 爓冒雨還京。○壽應來去。○年孫早早出。○石手二人來辭入京。○林乭金來遺甛瓜, 斤仲亦送甘瓜。○山神祭行者獨行。 | ○영좌(靈座)에 삭제(朔祭)를 예전 법식대로 지냈다. ○오후에 염(爓)이 비를 무릅쓰고 서울로

10 묵재일기(默齋日記) 1536년가을 8월 작은달 정유 1일 갑신

乍雨, 晴。 ○行朔祭于靈座如常儀。○留廬。與文應着碁。慶應等皆來見去。○煇以推失物事, 入京家, 夜還來。所失云之物, 已送其主, 而其主不來云, 而今朝始報已來云云, 可謂荒矣。奇大復妻氏, 白紵絲顋挾也。○趙興祖來示標陰記草, 改述吾所爲也。○貴同妻母遺

11 묵재일기(默齋日記) 1536년계추(季秋) 9월 큰달 무술 1일 계축

夜驟雨連朝微雷, 午大風。 ○朝, 行朔祭于靈座如常式。但雨漏祭廳, 多有所妨。○文應來與爲碁。○鄭興祖來見去, 適當夕上食之時接此, 故權廢不上祭廳焉。○夜叉晏出來。○石年來謁去。 | ○아침에 삭제(朔祭)를 평상시의 법식대로 영좌(靈座)에 올렸다.

12 묵재일기(默齋日記) 1536년맹동(孟冬) 10월 큰달 기해 1일 계미

晴。 ○留京。服藥。身不平, 手足熱, 腹有痛候。○曉, 令守孫持祭物、祭酒出山所。○君擧、希閔等來見去。 | ○서울에 머물렀다. 약을 먹었다. 몸이 편치 않아 손발에 열이 나고 배가 아픈 증세가 있다. ○새벽에 수손(守孫)에게 제물과 제주(祭

13 묵재일기(默齋日記) 1536년중동(仲冬) 11월 작은달 경자 1일 계축

晴陰。 ○行朔祭於靈座前如常式。○午, 煇守廬。○文應來爲碁。○李千守來去。○韓千石委出來言“千卜見告妓夫, 尹忭僉正、李仲榮主簿前折簡”云云, 書付之。 | ○삭제(朔祭)를 평상시 법식대로 영좌(靈座)에 올렸다. ○낮에 휘(煇)가 여막을 지켰다.

14 묵재일기(默齋日記) 1536년계동(季冬) 12월 큰달 신축 1일 임오

晴。 ○行朔祭于靈座前如常儀。○吾力疾參祭, 甚不平, 亞獻後還退臥調。終日腹痛不止, 不得食食。午, 以鹽熨腹, 亦不差, 到昏尤甚。夜半假寐中下泄, 起而注之。○文應等來見去。○招尹山, 令着馬蹄鐵。○煇奴有山來, 言沒租只得二石云, 將食其何? | ○삭

15 묵재일기(默齋日記) 1536년윤12월 작은달 1일 임자

陰暄。 ○留京。服藥如昨。○金醇之送炬十五, 答謝。○文應來見, 欲救妻病入來云云。○相甫兄主午來見。聞機仲兄昨參引儀望, 不得點云。○送石花干盧原庶姑前。 | ○서울에 머물렀다. 약은 어제처럼 먹었다. ○김순지(金醇之)가 횃불 15개를 보내 답장을

16 묵재일기(默齋日記) 가정(嘉靖)16년(1537, 정유)1월 작은달 임인 1일 신사

晴。 ○行元朝祭于祭廳靈座前如前式, 不登于丘。○煇午入洛, 初三日行改題神主祭故也。○食後, 投見牧使兄于越幕。濟夫亦出來, 鄕客多會, 李桗氏亦來, 此弔之欲哭也。向午, 牧使入京, 遂還廬。相甫兄、濟夫兄、柳崇元來見去。○延司議來見而去。鄕品官及隣里人等

17 묵재일기(默齋日記) 1537년2월 큰달 계묘 1일 경술

陰。 ○曉, 起早進西小門家。行朔祭於房如常式。煇以考妣陪饗。今次乃龍仁嫂氏所備祭也。爓亦來參, 熅亦來執事焉。○權守平來見, 與爲碁, 即去。○興陽令、崔繼勳偕來, 着碁晩罷。○槐奴貴千來, 報應挺氏昨夕入京云云。令促陪來, 則食後果來見。與議十一日修築仁川

18 묵재일기(默齋日記) 1537년계춘(季春) 3월 작은달 갑진 1일 경진

晴。 ○中堂行朔祭如前儀。○子以感冒爲患, 不得進參。獨煇, 爓、熅共行焉。○崔嶪氏早來見去。○服正氣散出汗, 汗多出於胸、腹上。○婦伻奴種藍於注字洞家。○貴孫朝來謁去。 | ○중당(中堂)에서 예전 의식대로 삭제(朔祭)를 지냈다. ○나는 감기를 앓고

19 묵재일기(默齋日記) 1537년맹하(孟夏) 4월 큰달 을사 1일 기유

晴。夕雨灑風風。 ○朝, 進西小門家, 拜于祠房前, 煇方行參禮焉。子以犯染退避以俟, 復拜辭飮小酒乃出。適延安宅見濟叟, 入謁叔母氏, 侍食食。濟叟以橫笠新者、具家漆扇一柄, 遺我。乃退還家休之。濟叟復來見去。彦卿、樑之、德平、廣川君等歷見去。○今日政, 得

20 묵재일기(默齋日記) 1537년중하(仲夏) 5월 작은달 병오 1일 기묘

乍雨。 ○朝, 進參考廟。○禮畢退坐, 見煇妻, 少飮酒, 乃還家。○元叔賢來見。○廣川君來見。○草差備載草二同來置去。○以壺果致奠于止方慈氏殯前, 仍上見閔參軍, 下見顯之令公。又見雲卿令公, 又見叔春。彦卿亦來, 用晦亦到。吾先還家。○入風胷疼。倩許正言爲

페이지 이동 : / 2 go
1 2
TOP